Đặt http://giangduong.vn làm trang chủ Colour options:
  Trang chủ   Đôi điều về VIETNAMEDU   ĐĂNG KÝ HỌC QUA SMS   Giới thiệu khoá học online   Hỏi - Đáp   Liên hệ   Sơ đồ mạng  
Tên truy cập:
Mật khẩu:
Đăng ký thành viên   Quên mật khẩu
  Các khóa học online  
  Miscellaneous  
   Kể chuyện thành ngữ
   Ô chữ
 
     
  Tài nguyên miễn phí  
   Từ vựng cơ bản tiếng Anh
   Âm học tiếng Anh
   Trắc nghiệm tiếng Anh
   Thành ngữ tiếng Trung
   Luyện viết chữ Hán
   Từ vựng cơ bản tiếng Trung
   Học tiếng Trung qua bài hát
   Ngữ pháp tiếng Trung
   Tiếng Trung giao tiếp
   Bonus
   TOEFL iBT
   TOEIC
 
     
  Khóa học Tiếng Anh  
   Tiếng Anh luyện thi
   Tiếng Anh THPT
   Bonus
   Tiếng Anh giao tiếp
   Video bài giảng
   Học từ vựng
   Học mà chơi
   TOEFL iBT
   TOEIC
   Cao học-nghiên cứu sinh
   Luyện nghe tiếng Anh
   Viết đúng tiếng Anh
 
     
  Khóa học tiếng trung  
   Tiếng Trung giao tiếp
   Luyện thi HSK
   Tiếng Trung phổ thông
   Ngữ pháp tiếng Trung
   Thành ngữ - Tục ngữ
   Từ vựng theo chủ điểm
   Lịch sử địa lý văn hoá TQ
   Những bài luận mẫu
   Vui học tiếng Trung
 
     
  Đăng ký học tập  
   Mệnh giá thẻ học
   Các hình thức thanh toán
   Hướng dẫn học tập
   Danh sách đại lý
 
     
  TÀI LIỆU VIETNAMEDU  
   Q & A
   Cài đặt font tiếng Trung
   Video tiếng Anh
   Tư vấn tiếng Trung
   Tiện ích
   Tra từ điển trực tuyến
   Kinh nghiệm học
   Phương pháp giảng dạy
 
     
  Giải trí  
   Video Clip vui
   Dí dỏm Song ngữ
   Bài hát tiếng Anh
   Ảnh ngộ nghĩnh
   Thơ tình Anh ngữ
 
     
  Tin tổng hợp  
   Tin nội bộ
   Giáo dục
 
  Từ điển trực tuyến  
  Hỗ trợ trực tuyến  
Hỗ trợ học trực tuyến
Dịch vụ dịch thuật
Thẻ học V-Card
Học tại Trung tâm
Hỗ trợ kinh doanh
  Trang chủ >> Thơ tình Anh ngữ  
2008-09-27 08:53:59
I have more memories than if I were a thousand years old

 
 
1. When two people have ceased to love, the memory that remains is almost always one of shame.

 

                                               La Rochefoucauld           

 

“Khi hai người không còn yêu nhau nữa, kỷ niệm còn lại hầu như luôn luôn là kỷ niệm hổ thẹn”.

 

                             

2. There is no greater grief than to recall a time of happiness when in misery.

 

                                            Dante

           

“Không còn gì buồn bằng trong đau khổ nhớ lại thời hạnh phúc đã qua”.

 

 

3. I love him

 

I love him, I dream of him,

I sing of him by day;

And all the night I hear him talk,

And yet he’s far away.

There’s beauty in the morning,

There’s music in the running stream;

And yet he’s far away.

I love him, I trust in him;

He trusteth me always:

And so the time flies hopefully,

Although he’s far away.

 

                                         Barry Cornwall

           

“Em yêu chàng

 

Em yêu chàng, mơ tưởng đến chàng,

Hát về chàng đến khi trời tối;

Và suốt đêm em nghe chàng nói,

Thế nhưng chàng vẫn mãi xa xăm.

Có huy hoàng rạng ngời buổi sáng,

Có ngọt ngào mát đượm tháng năm,

Có nhạc tuôn theo giòng suối chảy;

Thế nhưng chàng vẫn mãi xa xăm.

Em yêu chàng, tin tưởng nơi chàng;

Chàng tin em trọn kiếp trăm năm;

Nên thời gian tràn đầy hy vọng,

Cho dẫu chàng vẫn mãi xa xăm”.

 

                                  

4. Short absence excites passions, but long one kills them.

 

 

                                        Charles de Saint- Évremond  

 

“Xa cách ngắn ngủi khích động say mê, nhưng xa cách lâu dài giết chết say mê”.

 

              

5. We only part to meet again.

 

                                      John Gay      

 

“Ta chia ly để rồi sum họp”.

 

                                             

6.  I have more memories than if I were a thousand years old.

 

                                  Charles Baudelair        

 

“Anh có nhiều kỷ niệm, dẫu anh nghìn tuổi cũng không bằng”.

 

                               

7. Time is like a fashionable host,

That slightly shakes his parting guest by the hand,

And with his arms outstretched, as he would fly,

Grasps in the comer: welcome ever smiles.

 

                                 Shakespeare      

 

“Thời gian như chủ nhà theo thời: nó lạnh nhạt bắt tay khách đi và tươi cười mở rộng đôi cánh tay như tung bay mà ôm chầm khách đến”.

 

 

                                     

8. When I am dead, my dearest,

Sing no sad song for me;

Plant thou no roses at my head,

Nor shaddy cypress tree:

be the green grass above me

with showers and dewdrops wet;

and if thou wilt, remember,

and if thou wilt, forget.

      

                            Christina Rossetti   

 

“Khi tôi chết, hỡi người yêu dấu, đừng hát khúc bi thương cho tôi. Đừng trồng hoa hồng trên đầu tôi, cũng đừng trồng cây bách um tùm. Hãy làm cỏ xanh mọc trên tôi, cỏ ướt nước mưa và sương móc. Và nếu muốn thì hãy nhớ đến tôi. Và nếu muốn thì hãy quên tôi đi”.

 

                           

9. Absence

 

Music, when soft voices die,

Vibrates in the memory;

Odors, when sweet violets sicken,

Live within the sense they quicken.

Rose leaves, when the rose is dead,

Are heap’d for the beloved’s bed;

And do thy thoughts,when thou art gone,

Love itself shall slumber on.

 

                           Percy Bysshe Shelley

           

“Xa cách

 

Tiếng ca êm dịu tắt đi rồi,

Âm nhạc còn rung trong ký ức;

Hoa đồng thảo thơm khi kiệt sức

Hương còn vương trong cảm giác đã gợi lên.

Những chiếc lá của đoá hồng gục chết,

Được gom thành giường ngủ cho người thương;

Em ra đi, tâm tư còn ở lại,

Làm giường êm cho tình ngủ miên trường”.

 

 
  Các tin bài khác:  
    He that is not jealous is not in love (2008-09-30 16:15:43)
    The safest refuge is the bossom of a mother (2008-09-30 15:56:50)
    There is not friendship, no love, like that of the parents for the child (2008-09-30 14:31:53)
    Women in love forgive major indiscretions more easily than they do small infidelities (2008-09-30 10:54:59)
    The measure of love is loving without measure (2008-09-27 10:15:19)
    If you would be loved, love and be lovable (2008-09-27 09:33:20)
    The heart has its reasons, which are quite unknown to the head (2008-09-27 09:32:23)
    Absence from whom we love is worse than death (2008-09-27 08:54:34)
    I sighed as a lover, I obeyed as a son (2008-09-27 08:53:59)
    I told my love, I told my love (2008-09-27 08:53:59)
    No lot is in all respects happy (2008-09-27 08:55:54)
    I dream of him (2008-09-27 08:53:59)
    Far thee well, for I must leave thee (2008-09-27 08:53:59)
    It’s love that makes the world go round (2008-09-27 08:59:40)
    Little words of love (2008-09-27 08:53:59)
    Love conquers all (2008-09-27 08:57:08)
    Love a tender thing (2008-09-27 08:53:59)
    Ministers of Love (2008-09-27 08:58:26)
    LOVE STORY (2008-09-27 08:53:59)
    I love... (2008-09-27 10:06:40)
    Loving (2008-09-27 10:07:45)
    The Love and the Life (2008-09-27 08:53:59)
    The Love (2008-09-27 08:53:59)
    Định nghĩa tình yêu (2008-09-27 08:53:59)
    WAVES (2008-09-27 08:53:59)
    I Carry Your Heart (2008-09-27 08:53:59)
    The Kiss (2008-09-27 08:53:59)
    I still remember that amazing moment (2008-09-27 10:04:32)
    I loved you (2008-09-27 10:01:47)
    My love for You (2008-09-27 08:53:59)
  Tìm kiếm  
 
  Tiêu điểm  
  Thăm dò ý kiến  
Hiện tại bạn có nhu cầu học về tiếng Trung ...?
 Giao tiếp cơ bản
 Giao tiếp nâng cao
 Trung học phổ thông
 Luyện thi THPT, ĐH
 Luyện thi HSK
 Chuyên ngành
 Dịch thuật
 Khác
    Xem ý kiến chung
Hiện tại bạn có nhu cầu học về tiếng Anh ...?
 Giao tiếp cơ bản
 Giao tiếp nâng cao
 Trung học phổ thông
 Luyện thi THPT, ĐH
 Luyện thi TOEIC
 Chuyên ngành
 Dịch thuật
 Khác
    Xem ý kiến chung
  Đối tác  
  Thống kê  
Lượt truy cập
2452897
Số người online
22
  Đầu trang