Đặt http://giangduong.vn làm trang chủ Colour options:
  Trang chủ   Đôi điều về VIETNAMEDU   ĐĂNG KÝ HỌC QUA SMS   Giới thiệu khoá học online   Hỏi - Đáp   Liên hệ   Sơ đồ mạng  
Tên truy cập:
Mật khẩu:
Đăng ký thành viên   Quên mật khẩu
  Các khóa học online  
  Miscellaneous  
   Kể chuyện thành ngữ
   Ô chữ
 
     
  Tài nguyên miễn phí  
   Từ vựng cơ bản tiếng Anh
   Âm học tiếng Anh
   Trắc nghiệm tiếng Anh
   Thành ngữ tiếng Trung
   Luyện viết chữ Hán
   Từ vựng cơ bản tiếng Trung
   Học tiếng Trung qua bài hát
   Ngữ pháp tiếng Trung
   Tiếng Trung giao tiếp
   Bonus
   TOEFL iBT
   TOEIC
 
     
  Khóa học Tiếng Anh  
   Tiếng Anh luyện thi
   Tiếng Anh THPT
   Bonus
   Tiếng Anh giao tiếp
   Video bài giảng
   Học từ vựng
   Học mà chơi
   TOEFL iBT
   TOEIC
   Cao học-nghiên cứu sinh
   Luyện nghe tiếng Anh
   Viết đúng tiếng Anh
 
     
  Khóa học tiếng trung  
   Tiếng Trung giao tiếp
   Luyện thi HSK
   Tiếng Trung phổ thông
   Ngữ pháp tiếng Trung
   Thành ngữ - Tục ngữ
   Từ vựng theo chủ điểm
   Lịch sử địa lý văn hoá TQ
   Những bài luận mẫu
   Vui học tiếng Trung
 
     
  Đăng ký học tập  
   Mệnh giá thẻ học
   Các hình thức thanh toán
   Hướng dẫn học tập
   Đăng ký qua SMS
   Danh sách đại lý
 
     
  TÀI LIỆU VIETNAMEDU  
   Trung tâm đào tạo
   Q & A
   Cài đặt font tiếng Trung
   Video tiếng Anh
   Tư vấn tiếng Trung
   Tiện ích
   Tra từ điển trực tuyến
   Kinh nghiệm học
   Phương pháp giảng dạy
 
     
  Giải trí  
   Video Clip vui
   Dí dỏm Song ngữ
   Bài hát tiếng Anh
   Ảnh ngộ nghĩnh
   Thơ tình Anh ngữ
 
     
  Tin tổng hợp  
   Tin nội bộ
   Du học
   Giáo dục
   Nghề và nghiệp
   Công nghệ thông tin
 
  Từ điển trực tuyến  
  Hỗ trợ trực tuyến  
Hỗ trợ học trực tuyến
Dịch vụ dịch thuật
Thẻ học V-Card
Học tại Trung tâm
Hỗ trợ kinh doanh
  Trang chủ >> Thơ tình Anh ngữ  
2008-09-27 08:53:59
The safest refuge is the bossom of a mother
 
 
 

1. The safest refuge is the bossom of a mother.

 

Claris de Florian        

 

“Nơi nương náu yên ổn nhất là lòng mẹ”.
 

 

2. To a mother, a child is everything; but to a child, a parent is only a link in the chain of her existence.

 

Benjamin Disraeli    
   

“Đối với người mẹ, đứa con là tất cả. Nhưng đối với đứa con, người mẹ hay người cha là một mắt xích trong cuộc đời của nó”.

 

 

3. The one whom the daughter loves always seems the worst to the father. That is always so. So many family troubles come from that.

 

Dostoievsky    

 

“Đối với ông bố, anh chàng mà con gái mình yêu bao giờ cũng tồi tệ nhất. Luôn luôn là thế. Từ đó phát sinh biết bao chuyện lục đục trong gia đình”.

 

 

4. What husband’s heart is not touched, seeing his wife nursing his child! A plump little rosy baby, sprawling and snuggling, chubby little hands and feet, clean tiny little nails, so tiny that it makes one laugh to look at them; eyes that looks as if they understand everything. And while it sucks it clutches at your bosom with its little hand, plays. When its father comes up, the child tears itself away from the bosom, flings itself back, looks at its father, laughs, as though it were fearfully funny and falls to sucking again. Or it will bite its mother’s breast when its little teeth are coming, while it looks sideways at her with its little eyes as though to say, “Look, I am biting!” Is not all that happiness when they are three together, husband, wife and child? One can forgive a great deal for the sake of such moments.

 

 

 

“Người chồng nào chẳng cảm động khi nhìn vợ cho con bú! Một em bé hồng hào, bụ bẫm nằm rúc trong lòng mẹ, chân tay mũm mĩm, móng tay móng chân sạch tinh mà nhỏ xíu, nhỏ đến nỗi ai ngắm chúng cũng phải bật cười, đôi mắt của bé nhìn như thể hiểu biết mọi chuyện đời. Bé vừa bú vừa nắm vú mẹ mà nghịch ngợm với bàn tay nhỏ nhắn. Khi bố đến gần, bé rời ngực mẹ, quay phắt ra rồi giật về, mắt nhìn bố, miệng cười khanh khách như thể vừa vui vừa sọ. Khi răng sữa nhú, bé cắn vú mẹ trong khi đôi mắt nhỏ liếc ngang như muốn nói: “ Coi nè! Con đương cắn đấy!” Chẳng là hạnh phúc dạt dào hay sao khi ba người ở bên nhau: vợ chồng và đứa nhỏ? Người ta có thể tha thứ rất nhiều vì những giây phút như thế”.

 

 

5. An undutiful daughter will prove and unmanageble wife.

 

Franklin         

 

“Làm con vô trách nhiệm thì làm vợ khó dạy”.

 

 

6. He is happiest beautiful he king or peasant who finds peace in his home.
 
 

Dù là vua chúa hay dân cày, kẻ nào tìm thấy sự an bình trong gia đình là người sung sướng nhất”.

 

 

7. When the first baby laughed for the first time, the laugh broke into a thousand pieces and they all went skipping about, and that was the beginning of fairies.

 

 

James Barrie  

 

“Khi em bé sơ sinh đầu tiên cất tiếng cười vang, tiếng cười vỡ ra nghìn mảnh vụn tung tăng chạy nhảy khắp nơi – đó là khởi nguyên của các nàng tiên”.
 

 

8. How sharper than a serpent’s tooth it is

To have a thankless child!

 

Shakespeare   

 

“Sắc hơn răng rắn độc

Là đứa con vô ơn”.

 

 

9. Education commences at the mother’s knee, and every word spoken within the hearsay of little children tends towards the formation of character.

 

 

Hosea Ballou  

 

“Sự giáo dục bắt đầu từ lòng mẹ. Mọi lời nói ra trong tầm tai nghe của đứa trẻ đều là có chiều hướng tạo nên tính cách của nó”.

 

 

10. When our relatives are at home, we have to think of all their good points or it would beautiful impossible to endure them. But when they are away, we console ourselves for their absence by dwelling on their vices.

 

Bernard Shaw

 

“Khi những người còn ở dưới mái gia đình, ta buộc lòng phải nghĩ đến mọi đức tính của họ, vì chẳng thế thì không thể nào chịu đựng nổi họ. Nhưng khi họ cách xa rồi, ta phải tự xoa dịu nỗi buồn của mình bằng cách nhớ đi nhớ lại những tật xấu của họ”.

 
  Các tin bài khác:  
    He that is not jealous is not in love (2008-09-30 16:15:43)
    There is not friendship, no love, like that of the parents for the child (2008-09-30 14:31:53)
    Women in love forgive major indiscretions more easily than they do small infidelities (2008-09-30 10:54:59)
    The measure of love is loving without measure (2008-09-27 10:15:19)
    If you would be loved, love and be lovable (2008-09-27 09:33:20)
    The heart has its reasons, which are quite unknown to the head (2008-09-27 09:32:23)
    I have more memories than if I were a thousand years old (2008-09-27 08:53:59)
    Absence from whom we love is worse than death (2008-09-27 08:54:34)
    I sighed as a lover, I obeyed as a son (2008-09-27 08:53:59)
    I told my love, I told my love (2008-09-27 08:53:59)
    No lot is in all respects happy (2008-09-27 08:55:54)
    I dream of him (2008-09-27 08:53:59)
    Far thee well, for I must leave thee (2008-09-27 08:53:59)
    It’s love that makes the world go round (2008-09-27 08:59:40)
    Little words of love (2008-09-27 08:53:59)
    Love conquers all (2008-09-27 08:57:08)
    Love a tender thing (2008-09-27 08:53:59)
    Ministers of Love (2008-09-27 08:58:26)
    LOVE STORY (2008-09-27 08:53:59)
    I love... (2008-09-27 10:06:40)
    Loving (2008-09-27 10:07:45)
    The Love and the Life (2008-09-27 08:53:59)
    The Love (2008-09-27 08:53:59)
    Định nghĩa tình yêu (2008-09-27 08:53:59)
    WAVES (2008-09-27 08:53:59)
    I Carry Your Heart (2008-09-27 08:53:59)
    The Kiss (2008-09-27 08:53:59)
    I still remember that amazing moment (2008-09-27 10:04:32)
    I loved you (2008-09-27 10:01:47)
    My love for You (2008-09-27 08:53:59)
  Tìm kiếm  
 
  Tiêu điểm  
  Nghề và nghiệp  
  Thăm dò ý kiến  
Hiện tại bạn có nhu cầu học về tiếng Trung ...?
 Giao tiếp cơ bản
 Giao tiếp nâng cao
 Trung học phổ thông
 Luyện thi THPT, ĐH
 Luyện thi HSK
 Chuyên ngành
 Dịch thuật
 Khác
    Xem ý kiến chung
Hiện tại bạn có nhu cầu học về tiếng Anh ...?
 Giao tiếp cơ bản
 Giao tiếp nâng cao
 Trung học phổ thông
 Luyện thi THPT, ĐH
 Luyện thi TOEIC
 Chuyên ngành
 Dịch thuật
 Khác
    Xem ý kiến chung
  Đối tác  
  Thống kê  
Lượt truy cập
1460822
Số người online
37
  Đầu trang